Test CY. Inglés. ABR 26 Posted by Juan González-Aller Lacalle | Abr 28, 2026 | Examen CY | 0 | Test. CY. Inglés. ABR 26. 10 preguntas de Inglés 1 / 10 Inglés Elija la traducción correcta de «Keep the sea on your port quarter». Mantenga el mar por la boya de babor. Mantenga el mar por la amura de babor. Mantenga el mar por el lado del puerto. Mantenga el mar por la aleta de babor. 2 / 10 Elija la traducción correcta de «Advice / Warning / Request / Instruction». Recomendación, peligro, pregunta e instrucción. Recomendación, aviso, petición e instrucción. Aviso, peligro, petición e indicación. Aviso, recomendación, pregunta e instrucción. 3 / 10 Elija la traducción correcta de «Fishing gear has fouled my propeller». Los artes de pesca se han enredado en mi hélice. Los artes de pesca han roto mi timón. Los artes de pesca se han soltado de mi hélice. Los artes de pesca se han enredado en mi timón. 4 / 10 Elija la traducción correcta de «I have lost person overboard in position: bearing 053 degrees, distance 5 nautical miles to Cape Trafalgar». Ha caído una persona al agua en posición: rumbo 053 grados, distancia 5 millas náuticas hasta Cabo Trafalgar. He perdido a una persona por la borda en la situación: demora 053 grados, distancia 5 millas marinas de Cabo Trafalgar. Ha caído una persona al mar en la situación: demora 053 grados, distancia 5 cables náuticos desde Cabo Trafalgar. He perdido una persona por la borda en la situación: rumbo 053 grados, distancia 5 cables náuticos de Cabo Trafalgar. 5 / 10 Elija la traducción correcta de «Check the drain plugs and report. All drain plugs are available». Compruebe los tapones de drenaje y reporte. Todos los tapones de drenaje están operativos. Compruebe las espitas y reporte. Todas las espitas se encuentran utilizables. Compruebe los espiches e informe de la situación. Todos los espiches se encuentran disponibles. Compruebe las válvulas de drenaje e informe de la situación. Todas las válvulas de drenaje están abiertas. 6 / 10 Elija la traducción correcta de «Traffic clearance is required before entering». Tráfico necesita la zona limpia antes de autorizar la entrada. Es necesario contar con una autorización de tráfico antes de entrar. Se requiere despacho de tráfico antes de entrar. Es necesario tener el espacio de tráfico libre antes de entrar. 7 / 10 Elija la traducción correcta de «Do you carry any dangerous goods?». ¿Va a cargar productos dañinos? ¿Transporta mercancías peligrosas? ¿Transporta mercancías dañadas? ¿Transporta buenas mercancías? 8 / 10 Elija la traducción correcta de «Put the windlass in gear». Ponga la maquinilla en el guardavientos. Desembrague la maquinilla. Embrague el molinete. Ponga el molinete en punto muerto. 9 / 10 Elija la traducción correcta de «Are you ready to get underway? Stand by for letting go». ¿Están listos para largar? Preparados para virar. ¿Están listos para navegar? Preparados para virar. ¿Están listos para atracar? Preparados para largar. ¿Están listos para zarpar? Preparados para largar. 10 / 10 Elija la traducción correcta de «What part of your vessel is aground? Aground full length». ¿Qué parte del buque ha varado? La varada es en toda la eslora. ¿Qué parte del buque está encallada? Encallada la eslora total. ¿Qué parte del buque ha colisionado? La colisión es en la eslora completa. ¿Qué parte del buque está en tierra? Está en tierra toda la eslora. Tu puntación es La puntuación media es 0% 0% Reinicia el cuestionario